中国奇石网论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

载入中...
 
查看: 149|回复: 15

《白夜》

[复制链接]

522

主题

2万

帖子

3万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
35430
虚拟币
100 个
注册时间
2010-7-11

实名认证
认证信息查看

发表于 2018-1-19 13:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
003oRK9ogy6KsIP5BLn95&690.jpg
《白夜》
作者:沐心
.
白夜,月的拇指
遥向大地。
为其在日间的饲食,
漫无形的风。
树木伸开枝桠,仿佛是在勾勒
一个蓝色的梦。
当清辉频洒的瞬间,
它殒落于地。
此刻斑竹仰首向天,
野鹭绕堤翻飞;
在长天的尽头,倾泻
一江东流......。
.
致谢:互联网诗歌主题读本《网络诗汇》



乐石居:电话:18996483898    乐石居的藏石馆:http://www.lsj.qsw.cn/    博客:http://blog.sina.com.cn/u/3115839350
载入中...
 
中国奇石网 - 声明

1、[严正声明]本站所有的资料或信息(例如交易信息或各类广告),仅供访问者参考,不承担因此给您带来的任何责任;
2、本站所有言论和图片纯属会员个人意见,与本站立场无关,如有侵权问题,请立即告知本站,本站将及时予以删除并致以最深的歉意;
3、风险提示:建议买卖双方采用淘宝(支付宝)交易或 站内担保 交易,以防被骗。不怕风险不想通过淘宝(支付宝)或 站内担保 交易的,请尽量选择安全性“相对”较高的通过本站实名认证的卖家(或买家),并注意控制为小额交易,同时还需注意实名一方账户或收货人地址是否与实名认证中的实名相同,如有不同务必采用担保交易。

1728

主题

8万

帖子

7万

积分

贵宾

Rank: 5Rank: 5

积分
73361
虚拟币
0 个
注册时间
2012-12-3

实名认证
认证信息查看

发表于 2018-1-19 14:12 | 显示全部楼层
好赏了。
回复

使用道具 举报

522

主题

2万

帖子

3万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
35430
虚拟币
100 个
注册时间
2010-7-11

实名认证
认证信息查看

 楼主| 发表于 2018-1-19 14:51 | 显示全部楼层

谢谢友友来访留评,祝福!
乐石居:电话:18996483898    乐石居的藏石馆:http://www.lsj.qsw.cn/    博客:http://blog.sina.com.cn/u/3115839350
回复

使用道具 举报

96

主题

637

帖子

754

积分

从九品

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
754
虚拟币
0 个
注册时间
2009-4-18
发表于 2018-1-19 14:55 | 显示全部楼层
欣赏!
回复

使用道具 举报

174

主题

1498

帖子

1673

积分

贵宾

Rank: 5Rank: 5

积分
1673
虚拟币
0 个
注册时间
2016-5-25
发表于 2018-1-19 15:07 | 显示全部楼层
好意境!
回复

使用道具 举报

522

主题

2万

帖子

3万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
35430
虚拟币
100 个
注册时间
2010-7-11

实名认证
认证信息查看

 楼主| 发表于 2018-1-19 18:30 | 显示全部楼层

谢谢朋友来访留评,祝福!
乐石居:电话:18996483898    乐石居的藏石馆:http://www.lsj.qsw.cn/    博客:http://blog.sina.com.cn/u/3115839350
回复

使用道具 举报

522

主题

2万

帖子

3万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
35430
虚拟币
100 个
注册时间
2010-7-11

实名认证
认证信息查看

 楼主| 发表于 2018-1-19 18:30 | 显示全部楼层

谢谢朋友来访留评,祝福!
乐石居:电话:18996483898    乐石居的藏石馆:http://www.lsj.qsw.cn/    博客:http://blog.sina.com.cn/u/3115839350
回复

使用道具 举报

21

主题

714

帖子

736

积分

状元

Rank: 8Rank: 8

积分
736
虚拟币
0 个
注册时间
2009-9-18
发表于 2018-1-19 21:23 | 显示全部楼层
欣赏了,赞一个!
回复

使用道具 举报

522

主题

2万

帖子

3万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
35430
虚拟币
100 个
注册时间
2010-7-11

实名认证
认证信息查看

 楼主| 发表于 2018-1-19 21:25 | 显示全部楼层
海林檎 发表于 2018-1-19 21:23
欣赏了,赞一个!

谢谢朋友来访留评,祝福!
乐石居:电话:18996483898    乐石居的藏石馆:http://www.lsj.qsw.cn/    博客:http://blog.sina.com.cn/u/3115839350
回复

使用道具 举报

7

主题

2109

帖子

2118

积分

正九品

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2118
虚拟币
0 个
注册时间
2016-5-6
发表于 2018-1-19 22:21 | 显示全部楼层
拜读啦
回复

使用道具 举报

522

主题

2万

帖子

3万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
35430
虚拟币
100 个
注册时间
2010-7-11

实名认证
认证信息查看

 楼主| 发表于 2018-1-19 22:28 | 显示全部楼层

谢谢朋友来访留评,祝福!
乐石居:电话:18996483898    乐石居的藏石馆:http://www.lsj.qsw.cn/    博客:http://blog.sina.com.cn/u/3115839350
回复

使用道具 举报

55

主题

3869

帖子

3930

积分

正八品

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
3930
虚拟币
0 个
注册时间
2014-7-4
发表于 2018-1-20 08:59 | 显示全部楼层
欣赏
回复

使用道具 举报

522

主题

2万

帖子

3万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
35430
虚拟币
100 个
注册时间
2010-7-11

实名认证
认证信息查看

 楼主| 发表于 2018-1-20 10:52 | 显示全部楼层

谢谢老师鼓励支持,祝福冬祺!
乐石居:电话:18996483898    乐石居的藏石馆:http://www.lsj.qsw.cn/    博客:http://blog.sina.com.cn/u/3115839350
回复

使用道具 举报

330

主题

2万

帖子

2万

积分

从四品

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
21912
虚拟币
0 个
注册时间
2011-11-28
发表于 2018-4-16 15:28 | 显示全部楼层
欣赏了
回复

使用道具 举报

522

主题

2万

帖子

3万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
35430
虚拟币
100 个
注册时间
2010-7-11

实名认证
认证信息查看

 楼主| 发表于 2018-6-13 11:04 | 显示全部楼层
《走进天山》
《Walking into the Sky Mountain》
  作者:沐心
  翻译:舞韵


啊,这就是世界上距离海洋最远的天山了。
奔走的博格达峰皑皑似碧,
雪海静止在托木尔峰脚下。
面对瑶池突然裂开的天空,
刺穿云海。
一池浓墨向天庭架笔,
颂巍峨石峡瑶门峭壁雪国娇颜白色的沉默,
万谷寂静。

天菩萨,我们这儿只有银色。
璞玉,羊群。
还有双弦的都它尔,
还有雪莲。
松树是绿的,天是蓝的。
毡房是白的,丝绸是七色的,你也是。

天菩萨,我们这儿有的,
不全都是野蛮。
红山、鉴湖、阅微草堂,还有油海上的煤城。
并非每个字,都是傲慢的判决。

新疆人——
我们继承被历史遗忘的天赋,
十二木卡姆的民谣,
你将看到我们是如何把双行诗传承。
格则勒的十八种格律啊!
在废墟上滋养着子子孙孙。


天菩萨,我们有王洛宾。
天菩萨,我们演奏热瓦甫。
在黄昏燃起篝火,
跳起了欢乐的赛乃姆。


那峰顶直插云霄,
池水泪结成冰。
白杨林,在召唤!
归来吧,归来吧,
这里有一大片美丽忠直的树种。

如是在四面雪崩的西风中,
我呼唤天山,
奋力的跺脚取暖,
雪原上——
有我勤劳善良的父老乡亲。

Oh, This is the Sky Mountain that is the most far away from the ocean in the world
The running summit of Bogeda is as white as jade
Snow ocean is static at the foot of the Tuomuer  Mountain
Facing the jade pool, the Sky suddenly breaks up Impaling into the clouds.
The pool of thick ink drawing to the sky
White is silent
Valleys are quiet


Bodhisattva, there have only silver color here
With uncut Jade, flocks of sheep.
The Dutaer with double strings
And snow lotus as well.
The pine trees are green, the sky is blue
Yurts are white, the silk is colorful, you are as well.

Bodhisattva, what we have here
It is not only barbarism.
The Red Mountain, the Jian Lake, the Reading Grass Cottage, and the coal city over the oil field too
It is not every word is the arrogant judgment,

—Xinjiangness
We inherit the talent which have forgotten by  history ,
Those twelve folk songs from Mukamo ,
You will see how we inherit the double line poetry.
Gezele has eighteen rules and forms of classical poetic composition!
At the wasteland has nourished generations to generations,

Bodhisattva, we have Wang Luobin.
Bodhisattva, we play Rewapu.
The bonfire at dusk,
Dancing happy Sainaimu.

The summit goes through the clouds
The lake’s tear turns into ice.
white poplar, is calling!
Please return, please return, here we have stretch of beautiful and loyal species of tree.


If there is a snow sliding with the strong wind,
I would scream to the Sky Mountain,
Try hard to step my foot to be warm up
Over the snow field —
There are my hard working and kind fellow countrymen



《望乡》
《Looking over hometown》

它潜伏在它的暮色,一条
流动的筋络在乡
它动,它也做出适当的调整,在一丛
褐色饰装的煦光中
羽毛掉落在草色的灼热
——而在夜里
当它酣睡时,它便发出咏叹
屏息凝视


Looking over hometown
Written by Muxin
Translated By Grace M.

It conceals into it’s twilight flowing tendons of hometown
It moves,
It makes its proper adjustment,
in the tuft
Covered by silk brown warm sunlight
Feathers fall on hot grass and create a unique color
——-In the midnight
When it is deep sleeping, it is singing,
Holding its breath, it stares



《祈祷》
《Pray》

我对抽象的事物
感到可亲
我为她们创造生命
灵现总是在
炙阳燃烧的那个时刻
心骨必起
我敬重一切特质的和所有的坚强
我用笔描绘
那异乎寻常的梦境
和我尘世的仆从
但我却不知道用什么
语言表达
这唯一者的声音


Pray
Written By Muxin
Translated By Grace M

To the abstractive image
It is so lovely to me
I creat life for it
The spirit is always appearing
At the firing moment
The heart is raising
I honor all special and strong subjects
I use my pen to draw
A dreamland which is extraordinary
With my life followers



《我迷失在山城》
《Lost in a mountain city》

黄昏之后
在蜀地的长堤边
恒娥从屏后露出她的愁颜探望
乘着风
从银河系的支流上
滑落

她躲在一棵树下
一座城的
灯火辉耀着   一双双
姹紫嫣红

曾是那个善于射日的人
在何处
面对月宫中的残烛
千万次问

对此我已经厌倦
我继续追寻
那曾经的杨柳依依
那个曾经被牧童吹醒的小溪
被时光
竖起的墓碑

在这无眠的夜里
我又一次祭出悔恨的焰火
而落进我眼中的
依是冷烛

此刻
黎明己悄悄的来临
我迷失在
山城
在梦中


Lost in a mountain city
Written by Muxin
Translated by Grace M

After the dusk
Along the river long bank of Sichuan
A Goddess is looking over from a fence with her sadness
With the wind
from the Milky Way  
Sliding down

She is hiding behind of a tree
A city
Lights are shinning
Pairs  pairs
Colorful

Once There was a man shooting the Sun
Where to face the candle in the palace of Moon
Asking a million times

I have tired of this
I am continuing to seek
Seeking once a green willow trees
Ever the stream was woke up by a shepherd boy
The times
Set up a gravestone

At the sleepless night
I once again littered the regretful firework
Drop into my eye
Still is a cold candle

At this moment
Dawn is quietly coming
I am lost  lost
Lost In the mountain city
my dream in



《我将怎样迎合》

我会忘记那个夏天  
轻轻掀开  
麦田的一角  
它的榻织甚至未曾盖过  
对面胡杨的一半

一切终归完结  
谷雨前后的深浅很快便会遮住  
泛黄的缝隙   在暗的莹光中长出蕨叶  
如果不是那样   谁也不会想到  
在蕨叶分叉的边缘  
褐色的绒毛  
翻开时光的侧荫

雨在蕉林落下  
挂在根部的椎尾无言  
同我一起下坠   或是偎依  
做诀  

如果不是那样  
嚼红娘娘的客颜  
为什么闪电一样嫁了  
她骑着一头会唱歌的毛驴
从此无踪

辨识  
从具像开始  
又从抽像的事物中禅悟
云是蜡染的
一片比一片鲜艳  
一片又比一片苍白  

一种花粉如蜡蔓心  
却将初衷遗忘  
急速地在岔路上构筑  
我将怎样迎合你死去活来的妖娆  
让我想象  
雨水流淌松弛的土地

如果不是那样  
你再不来  
后花园里结满的桨果  
就要谢了  翻卷的叶片  与她们的花瓣相比  
凋落超过我的预期

我愿放下我手中的鱼梭
将之拆对
再一次缜密地织就  
在网的布谷鸟未能飞去的方向
让一颗丹桂长成  
开花的树  
瞒住时间和真实的仓石

愿你在某天托起蜀地  
迁徙的雁  
你身披洁羽  
用那扁而贫瘠的喙  
啼叫几声  
你知我就是你唤醒的那只  
绕开你的曾经  
努力搬离石头而栖  
衔我于叶
构建一个我渴望的家园   

他日  
我写生命沦陷  
写不贞  
写在筒仓牧草的缝隙中
被庶子玷污  
当咖啡的浓香辞去街头的喧嚣  
我那冷酷的  
再也没有悔恨的诗行  
失去了高傲

我那藏在心底不与人读的言词  
正如一个个故事的桥段  
终究会被一个
睿智的渔夫取走
这便是我荒废的时光

如果不是那样  
在此前择选生死的或是  
一片叶子的叹息  
递增或减都让我将此生见过的动植予你  
将此生我拥过的山水予你   
将灵魂的颠音予你  
以此宽慰你舷窗内斜照的舟槽  
停留在狭窄而卑微的爱  
除此之外  
我还欠你什么

我将此生置放在水的中央  
而余光耀我  
佛如隔世
一切终归完结  
我只在两个地方找到我自己  
在酒杯里或是在溯光中



《诗意文心》

诗不会说话   但可摸得
它宛如树上的浆果
无语静默
就像是用手将旧时光抚摸
它无声的诉说
像汉书里汹涌的河流
被岛屿磨亮压平   溢满
沧桑的乐章
诗应当不置一词
像苍鹰逐日
诗应当乍阅时纹丝不动
又像是恒娥流泻思情
脱离桎梏   将岁月分段肢解
缠绕在心的长笛
婉转地奏出   像红罗山上的书屋
掀开美好的回忆
诗应当乍阅时纹丝不动
又好像跳入海里
诗应等同于
不仅仅是现实的残酷
代替祷歌
历史浩荡的岔口   如一叶菩提
代替草木情怀的是
对大地上自然生命的敬畏   是皓月临空
诗不应当隐有所指
应直接诉说



作者:沐心

王长海 (沐心),吟者,艺教,国导认证,国家技能鉴定高级考评员 (课题成果被录入国工考题库)。曾主持多届大赛策评及裁判长一职。幼喜读书,闲暇游历,业之余偶写点散文,诗歌等,鲜有作品在国内外纸媒互联网刊登,获奖少许。

Painter’s Biography
Chang Hai Wang (Mu Xin) was born in Xinjiang China. Graduated at the university of Kings bridge in UK. He was a professor of the art university in Beijing。
He likes painting and poetry.  He has received many awards in China and international.


翻译:舞韵

Grace Macnow 号舞韵,美籍华人定居纽约。   2013年后在纽约Hunter 大学和史颖舞蹈学校学芭蕾,现代舞和中国舞。2016 年获桃李杯海外成人组古典舞独舞一等奖。2017年获《联合国2030文化和平发展•2017全球精英才艺大赛》古典舞独舞和双人舞一等奖。被称为“从企业家到艺术家”,爱好读诗,写诗,朗诵。现为《关东鹿鸣•剑厚文化家园》海外版主编助理兼群务管理秘书长。《中华诗坛》总编辑,《世界诗会》本部常务副会长,《中国广西巴马诗社》美国分社社长,《香港国际青少年诗歌联盟》 美国总部会长。
乐石居:电话:18996483898    乐石居的藏石馆:http://www.lsj.qsw.cn/    博客:http://blog.sina.com.cn/u/3115839350
回复

使用道具 举报

本版积分规则

手机版|联系我们|中国奇石网论坛 ( 苏ICP备05072850号

GMT+8, 2018-6-21 04:30

Powered by 中国奇石网

© 2001-2013

快速回复 返回顶部 返回列表